Sakura Sake
サクラ咲ケ
Bloom, Cherry Blossom

Performed by:
Ohno Satoshi..Sakurai Sho
Aiba Masaki..Ninomiya Kazunari
Matsumoto Jun
Lyrics: Aita Atsushi? (相田 毅)
Rap: Sakurai Sho (櫻井 翔)
Composer: Tanimoto Akira? (谷本 新)
Arranger: Ishizuka Tomoki (石塚知生)
*Johnan Yobikou commercial song.

Romaji & Color-coding: Maki
Translation: Sakurairuy
Arashi singles | Home | Arashi albums

Color-code Notes: Underlined takes the melody. In lives, Nino always sings the harmony, but the CD's karaoke track has back up harmony so I'm not sure if he sings over it or not.

Romaji + Colorcode Translation
Whoa! Whoa!

nigirishimeta te ga nanika iu
[Oh/Ni] kake daseba ma ni ausato
konbini de zasshi [Ai/Ni] tachi yomi shiteta
kinou no boku ni Bye-Bye

hashiri dashita machi no oto wa
[Sa/Ma] kansei no you

[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] sakura sake boku no mune no naka ni
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] mebaeta namonaki yumetachi
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] mae wo muke

Whoa! Whoa!

ekimae de dare ka utatteru
[Ma/Ni] sore wa kimi no suki na uta
tooku hanaretemo [Sa/Ni] kesshite kienai
dakara wakare janai

itsuka futari nozomu basho de
[Ai/Oh] meguri aitai

[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] sakura sake kimi no mune no naka de
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] yureteta chiisana tsubomi yo
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] makenai you ni kujikenai you ni ima
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] utau kara

mirai nante sa sugu ni kawaru
[Oh/Ai/Ma/Ni] kaete miseru

Yeah Yeah
“migi e narae” kara fumidasu kono ippo wo

([Oh/Ai/Ma/Ni] Ho)
utta ten ga wakeru kekka in to you (Thats right!)

dakara shittokou ikiru hinto wo
kasumu shinkirou sura mo tsukamu ikioi

([Oh/Ai/Ma/Ni] Whoa!) ima makeba tane hana sakasu
([Oh/Ai/Ma/Ni] Whoa!) yatta ato iu nara mada wakarun da
([Oh/Ai/Ma/Ni] Whoa!) sou sorya jikan nante no wa kakaru
([Oh/Ai/Ma/Ni] Whoa!) haru ni wa ooki na hana wo sakasu

meguri aitai kanarazu

sakura sake kimi no mune no naka de
yureteta chiisana tsubomi yo
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] makenai you ni kujikenai you ni ima
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] utau kara

[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] sakura sake boku no mune no naka ni
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] mebaeta namonaki yumetachi
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
[Oh/Sa/Ai/Ma/Ni] mae e mae e

Whoa! Whoa!

My clasped hands says something,
If I start to run now, I'll make it in time.
Bye-Bye to yesterday's me who
used to read magazines in convenience stores.

When I started to run, the town's sounds seemed
like they were cheers.

Cherry blossoms, bloom in my heart
The nameless dreams have begun to grow.
Don't look back.
There isn't a tomorrow behind you
so look foward.

In front of the station, someone’s singing.
That song is a song that you like.
It won’t fade no matter how far apart we are.
That’s why this isn't good-bye.

I want the two of us to someday meet by chance
at the place I desire.

Cherry blossoms, bloom in your heart
like small buds that shook.
So that you won't lose or break down,
I will sing

The future can quickly change.
I'll change it and show you.

Take a step after you "learn from the right"
Dividing the point results from good and bad.

So let's know the hint of living.
The power to grasp even a hazy mirage.

If you sow the seeds now, the flowers will bloom.
Talk about it afterwards, and we'll still know.
Yes, of course, it will take time.
In Spring, big flowers will bloom.

I want to run into you, for sure

Cherry blossoms, bloom in your heart
like small buds that shook.
So that you won't lose or break down,
I will sing

Cherry blossoms, bloom in my heart
The nameless dreams have begun to grow.
Don't look back.
There isn't a tomorrow behind you
so go foward, go foward.