Ashita no Kioku明日の記憶A Memory for Tomorrow
Performed by:
|
|
Romaji, Color-coding, and Translation: Maki
Arashi singles | Home | Arashi albums
Translation Notes: I think this song can be interpreted to be about a specific experience between a couple as well as to be about life in general. [1] The word used here is literally "yesterday," but I think it's used to refer to the past in general, so I went with "days."
| Romaji + Colorcode | Translation |
|
[Oh/Ai/Ma] ano hi kimi to miteita [Oh/Ai/Ma] yuuyake eien ni shitakute [Oh/Ai/Ma] kioku no naka te wo nobashite [Oh/Ai/Ma] nando mo fureyou to suru keredo
[Sa/Ni] onaji keshiki mo kimochi mo
[Oh/Ai/Ma] massara na mirai ni sae
meguri meguru kisetsu no tochuu de
taisetsu na omoide sae
kizutsuki kowareta kinou ga
meguri meguru jidai no tochuu de
kasaneatta kokoro no oku ni
meguri meguru kisetsu no tochuu de nani iro no ashita wo egakimasu ka? |
I wanted the sunset we watched together on that day to last forever In that memory, I reach my hand out over and over to touch you, but...
I can never get that same scene
Even though I've moved on to a new future
As the seasons turn and turn
Even though the memory is precious
Even if I say the broken wounded days[1]
As the eras turn and turn
Inside of our once overlapping hearts
As the seasons turn and turn What color tomorrow will you paint? |